Người năm bảy thứ, của năm bảy loài
Direct English translation
People are of five seven kinds, things are of five seven sorts.
Equivalent English version
It takes all sorts to make a world
Giải thích tiếng Việt
Chỉ rằng người ta và của cải, sự vật đều có nhiều hạng, nhiều loại khác nhau, tốt xấu không đồng đều nên không thể nhìn nhận một cách đơn giản, đồng nhất. Câu dùng để nhấn mạnh tính đa dạng, phức tạp và sự cần thiết phải biết phân biệt khi đánh giá.
English explanation
People and possessions come in many different kinds, with varying qualities, so they should not all be judged alike. The saying emphasizes diversity and the need for discernment when assessing people or things.