Người năm bảy thứ, của năm bảy loài

Direct English translation

People are of five seven kinds, things are of five seven sorts.

Equivalent English version

It takes all sorts to make a world

Giải thích tiếng Việt
Chỉ rằng người ta của cải, sự vật đều nhiều hạng, nhiều loại khác nhau, tốt xấu không đồng đều nên không thể nhìn nhận một cách đơn giản, đồng nhất. Câu dùng để nhấn mạnh tính đa dạng, phức tạp sự cần thiết phải biết phân biệt khi đánh giá.
English explanation
People and possessions come in many different kinds, with varying qualities, so they should not all be judged alike. The saying emphasizes diversity and the need for discernment when assessing people or things.